Σχετικά με τα υποστηρικτικά έγγραφα τα οποία αναφέρετε στις οδηγίες ότι πρέπει να επισυνάπτονται για κάθε εταίρο (Σελ, 42), χρειάζεστε πιστή μετάφραση των κειμένων που αφορούν στα υποστηρικτικά έγγραφα ή απλά μία συνοπτική μετάφραση σε τι αναφέρεται το έγγραφο (για εταίρους εκτός Ελλάδας); Επίσης η μετάφραση μπορεί να είναι πρόχειρη (unofficial translation certified by the legal representative) ή πρέπει να είναι επίσημη από πιστοποιημένο μεταφραστή?
Η μετάφραση πρέπει να είναι ακριβής και να γίνει από κάποιον μεταφραστή χωρίς να απαιτείται επικύρωση αυτής.